Should, ought to

Модальные глаголы should и ought to

Should, ought to

 Эти два модальных глагола переводятся на русский язык словом «следует» и выражают совет.

You should walk more. — Cоветую тебе больше ходить пешком.

Важно, что ought to требует использования частицы to перед последующим инфинитивом. В общем и целом ought to подменяет глагол should. Значение у них почти одинаковое. Только ought to часто подразумевает обязанность по традиции, обычаю, закону. Его также можно переводить переводить «положено», «принято».

Men ought to wear uniform if they are in the army. — Мужчинам, если они служат в армии, положено носить форму.

Men ought to provide for their families. — Мужчинам положено обеспечивать семью.

A thief ought to be in jail. — Вор должен сидеть в тюрьме. 

Parents ought to bless their children for marriage. — Принято, чтобы родители благословляли детей на брак.

Для того чтобы выразить критику в отношении действия, которое уже произошло, после после should и ought to надо применять перфектный инфинитив (have + V3). Например:

You should have helped your grandmother. — Тебе следовало помочь бабушке.

He ought to have been more polite to his friend. — Ему следовало бы быть повежливей со своим другом.

А теперь посмотрите видео, в котором носитель английского учит, как давать советы, используя глаголы should, ought to и had better.

Получайте новые статьи на Вашу почту:

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Яндекс
Запись опубликована в рубрике Модальные глаголы с метками . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Комментарии запрещены.